Terms & Conditions
Termini e condizioni
per gli ordini nel Negozio Online WEICON
§ 1 Ambito di applicazione e fornitore
(1) I presenti Termini e Condizioni Generali si applicano a tutti gli ordini effettuati dai consumatori attraverso il Negozio Online di WEICON GmbH & Co KG.
(2) La gamma di prodotti offerti nel nostro Shop Online è destinata esclusivamente ai consumatori che hanno compiuto 18 anni.
(3) Le nostre consegne, i nostri servizi e le nostre offerte si basano esclusivamente sulle presenti Condizioni Generali di Contratto.
(4) La lingua del contratto è esclusivamente l’italiano.
§ 2 Conclusione del contratto
(1) La presentazione e l'esposizione della merce nel negozio online non costituiscono una richiesta vincolante per la conclusione di un contratto di vendita. Si tratta piuttosto di una richiesta non vincolante di ordinare la merce nel negozio online.
(2) Facendo clic sul pulsante "Ordina ora per il pagamento" si presenta un'offerta di acquisto vincolante (§ 145 BGB).
(3) Dopo aver ricevuto l'offerta di acquisto, riceverete un'e-mail automatica di conferma della ricezione dell'ordine (conferma di ricezione). Anche questa conferma di ricezione non costituisce un'accettazione dell'offerta di acquisto. La conferma di ricezione non costituisce ancora un contratto.
(4) Un contratto d'acquisto per la merce è concluso solo quando dichiariamo espressamente l'accettazione dell'offerta d'acquisto o quando vi inviamo la merce - senza una precedente dichiarazione esplicita di accettazione.
§ Articolo 3 Prezzi
I prezzi indicati sul sito web sono comprensivi dell'imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge e di altre componenti del prezzo e non includono le rispettive spese di spedizione.
§ 4 Condizioni di pagamento; inadempimento
(1) Il pagamento è effettuabile tramite:
carta di credito
Paypal
(2) In caso di pagamento tramite addebito diretto, il cliente potrà essere tenuto a sostenere eventuali costi derivanti da un riaddebito di una transazione di pagamento a causa di fondi insufficienti sul conto o di dati bancari errati forniti dal cliente.
(3) In caso di ritardo nei pagamenti, il cliente è tenuto a pagare gli interessi di mora previsti dalla legge, pari a 5 punti percentuali in più rispetto al tasso di interesse di base. Per ogni lettera di sollecito inviata dopo il verificarsi dell'inadempienza, vi verrà addebitata almeno una tassa di sollecito di 5 euro, a meno che non possiate dimostrare che il danno era inferiore.
§ 5 Compensazione / Diritto di ritenzione
(1) Il cliente avrà diritto alla compensazione solo se la sua domanda riconvenzionale è stata legalmente stabilita o non è contestata da noi.
(2) Potete esercitare il diritto di ritenzione solo se la vostra contro pretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale.
§ 6 Consegna; riserva di proprietà
(1) Se non diversamente concordato, la merce sarà consegnata a vostre spese dal nostro magazzino all'indirizzo da voi indicato.
(2) I costi derivanti dall'indicazione di un indirizzo errato o incompleto sono a carico del cliente.
(3) La merce rimane di nostra proprietà fino al completo pagamento del prezzo di acquisto.
§ 8 Danni durante il trasporto
(1) Se la merce viene consegnata con evidenti danni da trasporto, vi preghiamo di contestare immediatamente tali errori al trasportatore e di contattarci il prima possibile.
(2) La mancata presentazione di un reclamo o il mancato contatto con noi non pregiudica i diritti di garanzia previsti dalla legge. Tuttavia, ci aiutate a far valere i nostri diritti nei confronti del vettore o dell'assicurazione del trasporto.
§ 9 Garanzia
(1) Se non espressamente concordato diversamente, i diritti di garanzia sono disciplinati dalle disposizioni di legge del diritto di vendita (§§ 433 e seguenti del BGB).
(2) Il termine di prescrizione per i diritti di garanzia per i beni usati è - in deroga alle disposizioni di legge - di un anno. Questa limitazione non si applica alle richieste di risarcimento dei danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo o alla salute o dalla violazione di un obbligo contrattuale sostanziale, il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sulla cui osservanza il partner contrattuale può regolarmente fare affidamento (obbligo cardinale), né alle richieste di risarcimento di altri danni che si basano su una violazione intenzionale o per grave negligenza dell'obbligo da parte dell'utente o dei suoi ausiliari.
(3) Per tutti gli altri aspetti, alla garanzia si applicano le disposizioni di legge.
§ 10 Responsabilità
(1) Responsabilità illimitata: Siamo responsabili senza limitazioni per dolo e colpa grave e in conformità alla legge sulla responsabilità del prodotto. In caso di negligenza lieve, rispondiamo dei danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo e alla salute delle persone.
(2) Per tutti gli altri aspetti, si applica la seguente responsabilità limitata: In caso di negligenza lieve, saremo responsabili solo in caso di violazione di un obbligo contrattuale essenziale, il cui adempimento è indispensabile per la corretta esecuzione del contratto e sulla cui osservanza potete regolarmente fare affidamento (obbligo cardinale). La responsabilità per colpa lieve è limitata all'ammontare dei danni prevedibili al momento della stipula del contratto, il cui verificarsi è tipicamente prevedibile. Questa limitazione di responsabilità si applica anche a favore dei nostri agenti ausiliari.
§ 11 Arbitrato dei consumatori
La Commissione europea ha istituito una piattaforma Internet per la risoluzione online delle controversie. La piattaforma funge da punto di contatto per la risoluzione extragiudiziale delle controversie relative agli obblighi contrattuali derivanti da contratti di acquisto e di servizio conclusi online. La piattaforma è accessibile al seguente link:
http://ec.europa.eu/consumers/odr
WEICON GmbH & Co. KG non partecipa tuttavia ai procedimenti di arbitrato dei consumatori ai sensi della legge sulla risoluzione delle controversie dei consumatori.
§ 12 Disposizioni finali
(1) Nel caso in cui una o più disposizioni delle presenti Condizioni generali di vendita siano o diventino invalide, la validità delle restanti disposizioni non sarà compromessa.
(2) Ai contratti tra noi e voi si applica esclusivamente il diritto tedesco, ad esclusione delle disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG, "Convenzione di vendita delle Nazioni Unite").
Aggiornato il: 01.01.2020
per l'acquisto di merci
§ 1 Condizioni generali
1. I nostri Termini e Condizioni per l'Acquisto di Merci si applicano esclusivamente a tutti i contratti conclusi tra WEICON e il fornitore. Le condizioni dichiarate dal fornitore che sono in conflitto con i nostri Termini e Condizioni di Vendita o che si discostano da essi saranno da noi accettate solo se abbiamo esplicitamente acconsentito alla loro validità per iscritto. Esse si applicheranno anche a tutti i futuri rapporti commerciali, anche se non sono state nuovamente concordate in modo esplicito. Le nostre Condizioni di acquisto di merci si applicano anche nel caso in cui accettiamo senza riserve la consegna del fornitore nonostante siamo a conoscenza di condizioni dichiarate dal fornitore che sono in contrasto con le nostre Condizioni di acquisto di merci o che si discostano da esse.
2. Tutti gli accordi e le dichiarazioni presi tra noi e il fornitore in merito all'esecuzione del presente contratto devono essere registrati in forma testuale, a meno che le presenti CGV non prevedano una forma scritta che richieda una firma.
3. I nostri Termini e Condizioni per l'Acquisto di Merci si applicano anche a tutte le future transazioni commerciali con il fornitore per quanto riguarda le società ai sensi del § 14 BGB.
§ 2 Offerta e conclusione del contratto
1. L'offerta per la conclusione di un contratto di acquisto (ordine) ci vincola per tre settimane. Il fornitore può accettare l'offerta entro tre settimane solo dichiarandoci la sua accettazione.
2. Ci riserviamo i diritti di proprietà e di copyright su illustrazioni, disegni, calcoli e altri documenti. Ciò vale anche per i documenti scritti definiti "confidenziali". Qualsiasi divulgazione a terzi richiede il nostro preventivo consenso scritto. Su richiesta, i documenti devono essere restituiti senza conservarne le copie.
§ 3 Pagamenti
1. Il prezzo indicato da WEICON nell'ordine è vincolante e comprende la consegna gratuita, se non diversamente concordato da entrambe le parti. Anche i costi di imballaggio e l'imposta sul valore aggiunto applicabile per legge sono inclusi nel prezzo. Tutte le fatture del fornitore dovranno riportare il numero d'ordine indicato da WEICON.
2. Se non diversamente concordato con il fornitore, i pagamenti dovranno essere effettuati entro dieci giorni lavorativi dalla consegna della merce da parte del fornitore e dal ricevimento della fattura giorni con uno sconto del 2%, oppure entro 30 giorni netti.
3. WEICON ha diritto a tutti i diritti di compensazione e ritenzione previsti dalla legge. Siamo autorizzati a cedere tutti i crediti derivanti dal contratto di acquisto senza il consenso del fornitore.
§ 4 Tempi di consegna
1. Il termine di consegna o la data di consegna indicati da WEICON nell'ordine sono vincolanti per il fornitore
2. Nel caso in cui il debitore sia in ritardo, WEICON ha diritto alle richieste di legge. Se WEICON avanza richieste di risarcimento danni, il fornitore avrà il diritto di fornire la prova che non è responsabile dell'inadempimento.
§ 5 Garanzia e responsabilità
1. WEICON ispezionerà le merci ricevute per verificare eventuali deviazioni nella qualità e nella quantità entro un periodo di tempo ragionevole. L'avviso di difetti evidenti sarà considerato tempestivo se sarà inviato da WEICON entro cinque giorni dal ricevimento della merce e se l'avviso arriverà al fornitore. La notifica di difetti nascosti sarà considerata tempestiva se WEICON la invia entro cinque giorni lavorativi dalla scoperta.
2. WEICON avrà diritto alle rivendicazioni legali per i difetti nei confronti del fornitore e il fornitore sarà responsabile nei confronti di WEICON nella misura consentita dalla legge. Il termine di prescrizione per i reclami per difetti è di 36 mesi dal trasferimento del rischio, se non diversamente concordato.
3. Escludiamo la nostra responsabilità per violazioni di obblighi leggermente negligenti, nella misura in cui non siano interessati obblighi contrattuali essenziali, danni da lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute, o garanzie, o si verifichino rivendicazioni ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto. Lo stesso vale per le violazioni di obblighi da parte dei nostri rappresentanti legali e agenti vicari.
§ 6 Responsabilità del Fornitore/Copertura assicurativa
1. Se viene avanzata una richiesta di risarcimento danni nei confronti di WEICON da parte di terzi a causa di un danno al prodotto per il quale il fornitore è responsabile, il fornitore dovrà indennizzare WEICON, su prima richiesta, da tutte le richieste di risarcimento da parte di terzi, compresi i costi necessari per la difesa da tali richieste, se il fornitore ha causato il danno nell'ambito della sua sfera di controllo e organizzazione.
2. Se WEICON deve effettuare un richiamo del prodotto in caso di danno in conformità con il § 6 Clausola 1, il fornitore sarà obbligato a rimborsare WEICON per tutte le spese derivanti o associate al richiamo. WEICON, per quanto possibile e ragionevole in termini di tempo, informerà il fornitore del contenuto e della portata del richiamo e gli darà la possibilità di rilasciare una dichiarazione. Ulteriori rivendicazioni legali di WEICON rimarranno impregiudicate da ciò.
3. Il fornitore è tenuto a stipulare e mantenere un'assicurazione per la responsabilità del prodotto con una somma assicurata adeguata alla merce. La somma assicurata sarà specificata in un accordo separato. Ulteriori rivendicazioni legali di WEICON non saranno influenzate da ciò.
4. Se viene avanzata una richiesta di risarcimento nei confronti di WEICON da parte di un terzo perché la consegna viola un diritto di proprietà legale del terzo, il fornitore si impegna a risarcire WEICON contro tali richieste a prima richiesta, comprese tutte le spese necessarie derivanti dalla richiesta di risarcimento da parte del terzo e dalla sua difesa, a meno che il fornitore non abbia agito in modo colpevole. Ci impegniamo a riconoscere le richieste di terzi e/o a concludere accordi con questi ultimi in merito a tali richieste solo previo consenso scritto del fornitore. Il termine di prescrizione per queste richieste di risarcimento è di 36 mesi, calcolati a partire dal trasferimento del rischio.
§ 7 Recesso dal contratto - danni
1. Se il fornitore non adempie al suo impegno contrattuale o non lo adempie in conformità al contratto, possiamo recedere dal contratto e richiedere il risarcimento dei danni al posto dell'adempimento contrattuale dopo la scadenza di un periodo di tempo ragionevole per l'adempimento dell'impegno contrattuale.
2. In particolare, avremo il diritto di recedere dal contratto se il fornitore viola il suo obbligo di segretezza ai sensi del § 9.
3. Abbiamo inoltre il diritto di recedere dal contratto se il fornitore sospende le consegne o richiede l'apertura di una procedura di insolvenza.
4. Resta fermo il diritto di recesso straordinario per giusta causa in caso di obblighi continuativi.
§ 8 Riserva di proprietà/cessione di crediti
1. Ci opponiamo alle norme sulla riserva di proprietà e alle dichiarazioni del fornitore che vanno oltre la semplice riserva di proprietà.
2. I diritti e gli obblighi del fornitore derivanti dal contratto non sono cedibili o trasferibili senza il nostro consenso scritto. Il § 354a HGB rimane inalterato.
3. Tutti i componenti, i documenti o i materiali forniti da WEICON al fornitore rimarranno di nostra proprietà. Il fornitore potrà utilizzarli al di fuori del presente contratto e/o trasmetterli a terzi o renderli accessibili a terzi solo con il nostro consenso scritto. Dopo l'adempimento del rispettivo contratto, il fornitore dovrà immediatamente restituirli a WEICON a proprie spese.
§ 9 Trattamento dei dati e riservatezza
1. Abbiamo il diritto di elaborare tutti i dati relativi al fornitore che abbiamo ricevuto nell'ambito dell'esecuzione del contratto ai sensi dell'Art. 6 (1) lit. b) DSGVO.
2. Il fornitore è tenuto a mantenere segreti tutti gli schizzi, i piani, le illustrazioni, i calcoli, i modelli, i campioni e altri documenti, a meno che non siano pubblicamente noti o resi accessibili al pubblico. Può rivelarli o trasmetterli a terzi solo dopo il nostro consenso scritto, se li ha ugualmente obbligati a mantenere la riservatezza. Il fornitore è responsabile nei nostri confronti per le violazioni del contratto da parte di terzi incaricati allo stesso modo in cui lo è per la propria cattiva condotta.
3. L'obbligo di segretezza sopravvive alla risoluzione del contratto. L'obbligo di segretezza decade solo se e nella misura in cui le conoscenze contenute nei documenti forniti sono diventate di dominio pubblico.
4. Se il fornitore viola l'obbligo di segretezza, è tenuto a pagarci una penale contrattuale. L'importo della penale contrattuale è a nostra ragionevole discrezione e, in caso di controversia, sarà verificato dal tribunale competente in merito alla sua equità. Ulteriori rivendicazioni rimangono impregiudicate.
§ 10 Varie
1. L'eventuale invalidità di una disposizione dei presenti Termini e Condizioni non pregiudica la validità di altre condizioni e accordi tra il fornitore e noi. In caso di traduzioni delle presenti CG, in caso di dubbio si applicano le CG tedesche.
2. Le presenti CG e l'intero rapporto giuridico tra il fornitore e noi sono disciplinati dalle leggi della Repubblica Federale Tedesca, ad eccezione del diritto privato internazionale e della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.
3. Il foro competente è la nostra sede legale a Münster, Germania. Tuttavia, siamo autorizzati a citare in giudizio il fornitore anche presso il tribunale della sua sede.
Ultimo aggiornamento